Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to be dressed in all one's finery

  • 1 finery

    finery ['faɪnərɪ]
    (UNCOUNT) parure f;
    the princess in all her finery la princesse dans ou parée de ses plus beaux atours;
    to be dressed in all one's finery porter sa tenue d'apparat

    Un panorama unique de l'anglais et du français > finery

  • 2 finery fin·ery n

    English-Italian dictionary > finery fin·ery n

  • 3 gala

    f.
    1 gala (fiesta).
    cena de gala black tie dinner, formal dinner
    traje de gala formal dress
    uniforme de gala dress uniform
    2 gala show or performance (actuación). (peninsular Spanish)
    3 elegance, finery, gracefulness, grace.
    * * *
    2 (vestido) best dress
    1 (adorno) finery sing
    \
    de gala (gen) dressed up 2 (militar) in full uniform
    hacer gala de to make a show of
    lucir sus mejores galas to be dressed in all one's finery
    tener algo a gala to be proud of something
    cena de gala gala dinner
    galas de novia bridal attire
    noche de gala gala night
    * * *
    SF
    1) (=fiesta) show
    2)

    de gala: cena de gala — gala dinner

    traje de gala[gen] formal dress; (Mil) full dress

    estar de gala[ciudad] to be in festive mood

    3) pl galas (=ropa) finery sing ; (=joyas) jewels

    vestir sus mejores galas[persona] to put on one's Sunday best; [edificio, ciudad] to show one's best face

    4) (=elegancia) elegance, gracefulness; (=pompa) pomp, display

    hacer gala de algo(=jactarse) to boast of sth; (=lucirse) to show sth off

    5) (=lo más selecto) pride
    6) (=especialidad) speciality, specialty (EEUU)
    7) LAm (=regalo) gift; (=propina) tip
    galo
    * * *
    1)
    a) ( cena) gala

    cena de gala — gala (dinner); ( en el teatro) tb

    función de galagala (evening o performance)

    vestido de galaformal o full dress

    vestirse de galato wear full o formal dress

    b) galas femenino plural ( ropa) clothes (pl)

    mis/tus mejores galas — my/your best clothes o Sunday best

    2) (Esp) ( concierto) concert
    * * *
    Ex. But these designers did more than copy the Aldine original: they developed it in a whole range of new sizes, and produced a series of romans hitherto unparalleled for elegance and utility.
    ----
    * de gala = gala.
    * gala de recepción = gala reception.
    * hacer gala de = sport.
    * hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
    * recepción de gala = gala reception.
    * uniforme de gala = dress uniform, full-dress uniform.
    * vestido de gala = dressed (up) to the nines.
    * vestir de gala = dress to + kill, dress (up) to + the nines.
    * * *
    1)
    a) ( cena) gala

    cena de gala — gala (dinner); ( en el teatro) tb

    función de galagala (evening o performance)

    vestido de galaformal o full dress

    vestirse de galato wear full o formal dress

    b) galas femenino plural ( ropa) clothes (pl)

    mis/tus mejores galas — my/your best clothes o Sunday best

    2) (Esp) ( concierto) concert
    * * *

    Ex: But these designers did more than copy the Aldine original: they developed it in a whole range of new sizes, and produced a series of romans hitherto unparalleled for elegance and utility.

    * de gala = gala.
    * gala de recepción = gala reception.
    * hacer gala de = sport.
    * hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
    * recepción de gala = gala reception.
    * uniforme de gala = dress uniform, full-dress uniform.
    * vestido de gala = dressed (up) to the nines.
    * vestir de gala = dress to + kill, dress (up) to + the nines.

    * * *
    A
    1 (cena) gala
    gala benéfica or cena de gala gala, gala dinner
    función de gala gala, gala night o performance, charity ball ( o dinner etc)
    vestido de gala formal o full dress
    uniforme de gala full-dress uniform
    vestirse de gala to wear full o formal dress
    hacer gala de algo to display sth
    tener algo a gala to pride oneself on sth
    2 galas fpl (ropa) clothes (pl)
    mis/tus mejores galas my/your best clothes o Sunday best
    luciendo sus galas nupciales in her bridal attire
    B ( Esp) (concierto) concert
    * * *

    gala sustantivo femenino
    a) ( cena) gala;



    ( en el teatro) tb
    función de gala gala (evening o performance);

    vestido de gala formal o full dress;
    hacer gala de algo to display sth
    b)

    galas sustantivo femenino plural ( ropa) clothes (pl);

    mis/tus mejores galas my/your best clothes o Sunday best
    gala sustantivo femenino
    1 (traje de fiesta) full dress: iban vestidos de gala, they were dressed up
    2 (espectáculo) gala 3 galas, finery sing
    vestir las mejores galas, to be dressed up
    ♦ Locuciones: hacer gala de, to glory in: hizo gala de su ingenio, she made a great show of her cleverness
    ' gala' also found in these entries:
    Spanish:
    banquete
    - cena
    - traje
    English:
    gala
    - state
    - dinner
    - display
    * * *
    gala nf
    1. [fiesta] gala;
    cena de gala black tie dinner, formal dinner;
    recepción de gala gala reception;
    traje de gala formal dress;
    uniforme de gala dress uniform;
    iba vestido de gala he was in full formal dress;
    hacer gala de algo [preciarse de] to be proud of sth;
    [exhibir] to demonstrate sth;
    tener a gala algo to be proud of sth
    gala benéfica benefit gala
    2.
    galas [ropa] finery;
    se puso sus mejores galas she put on all her finery
    3. Esp [actuación] gala show o performance
    * * *
    1 f gala;
    traje de gala formal dress;
    vestirse de gala wear formal dress;
    función de gala gala event;
    hacer gala de show off;
    tener algo a gala pride o.s. on sth
    2 f ( francesa) Frenchwoman
    * * *
    gala nf
    1) : gala
    vestido de gala: formal dress
    tener algo a gala: to be proud of something
    2) galas nfpl
    : finery, attire
    * * *
    gala n gala

    Spanish-English dictionary > gala

  • 4 П-663

    В ПУХ И (В) ПРАХ В ПУХ both coll PrepP these forms only adv (intensif) fixed WO
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что \П-663 = wipe s.o. sth. out
    tear s.o. sth. to pieces demolish (destroy) s.o. sth. crush and defeat s.o. sth. beat s.o. sth. (all) hollow
    разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. sth. to shreds
    pick s.o. sth. to pieces smash s.o. sth. to smithereens
    разругаться с кем - - have a bad falling-out with s.o.
    проиграться (разориться) - - lose one's shirt
    lose everything one has be cleaned out be completely ruined
    обыграть кого \П-663 = clean s.o. out
    ruin s.o. completely.
    «Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность...» (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
    «Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю». - «О ком? О них?» - шепотом переспрашивает собеседник. «Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов» (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them9" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
    .(Локтев) кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2).. (Loktev) wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
    (Косых:) Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). (К.:) We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
    А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!»(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
    Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). ( context transl) Several days later, a new piece of news reached us
    at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т. п. - (to dress) very smartly, splendidly: (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines)
    (dress) in one's finest (be dressed) in all one's finery (be) all decked out (be) all dressed up....(Амалия Ивановна) была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She (Mme Lippewechsel) was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken
    she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-663

  • 5 в прах

    В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]
    =====
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в прах wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в прах have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в прах lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в прах clean s.o. out; ruin s.o. completely.
         ♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
         ♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
         ♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
         ♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
         ♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
         ♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в прах (to dress) very smartly, splendidly:
    - (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);
    - (be) all dressed up.
         ♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в прах

  • 6 в пух

    В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]
    =====
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух clean s.o. out; ruin s.o. completely.
         ♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
         ♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
         ♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
         ♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
         ♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
         ♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух (to dress) very smartly, splendidly:
    - (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);
    - (be) all dressed up.
         ♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух

  • 7 в пух и в прах

    В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]
    =====
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух и в прах wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух и в прах have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух и в прах lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух и в прах clean s.o. out; ruin s.o. completely.
         ♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
         ♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
         ♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
         ♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
         ♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
         ♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух и в прах (to dress) very smartly, splendidly:
    - (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);
    - (be) all dressed up.
         ♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух и в прах

  • 8 в пух и прах

    В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]
    =====
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух и прах wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух и прах have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух и прах lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух и прах clean s.o. out; ruin s.o. completely.
         ♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
         ♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
         ♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
         ♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
         ♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
         ♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух и прах (to dress) very smartly, splendidly:
    - (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);
    - (be) all dressed up.
         ♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух и прах

  • 9 odświętnie

    adv. [przystrojony, udekorowany] festively
    - ubrać się odświętnie to put on a. get into one’s Sunday best
    - odświętnie ubrany dressed in one’s (Sunday) best, dressed in (all) one’s finery
    - wyglądać odświętnie to look festive
    * * *
    adv.
    festively; odświętnie ubrany wearing one's Sunday best.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odświętnie

  • 10 lucir sus mejores galas

    to be dressed in all one's finery

    Spanish-English dictionary > lucir sus mejores galas

  • 11 atours

    (dated) atuʀ nom masculin pluriel finery [U]
    * * *
    atuʀ nmpl
    attire sg finery sg
    * * *
    atours nmpl finery ¢; mettre ses plus beaux atours to deck oneself out in all one's finery.
    [atur] nom masculin pluriel

    Dictionnaire Français-Anglais > atours

  • 12 pompa

    "pump;
    Pumpe;
    bomba"
    * * *
    1. f pomp
    impresa f di pompe funebri undertaker's, AE mortician
    2. f technology pump
    * * *
    pompa1 s.f.
    1 ( fasto, magnificenza) pomp: celebrare le nozze con grande pompa, to celebrate the wedding with great pomp // in pompa magna, (iron.) in full regalia (o trim): si mise in pompa magna per andare a teatro, she dressed up in full trim to go to the theatre
    2 ( ostentazione) display, ostentation; show (anche zool.): far pompa di sé, to show off.
    pompa2 s.f. (mecc.) pump: pompa a doppio effetto, double-acting pump; pompa a mano, hand pump; pompa antincendio, fire pump; pompa aspirante, suction pump; pompa aspirante e premente, lift and force pump; pompa a stantuffo, piston pump; pompa a vuoto, vacuum pump; pompa da bicicletta, bicycle pump; pompa dell'acqua, water pump; pompa dell'olio, oil pump; pompa di alimentazione, feed pump; pompa idraulica, hydraulic pump; pompa per pneumatici, tyre pump; pompa premente, force pump // pompa della benzina, petrol pump // (fis.) pompa di calore, heat pump.
    * * *
    I ['pompa] sf
    1) (fasto) pomp (and ceremony)
    2)

    (impresa di) pompe funebriundertaker's sg, funeral director's sg Brit, funeral parlor o home Am, mortician's Am

    II ['pompa] sf
    Tecn pump
    * * *
    ['pompa] I
    sostantivo femminile

    pompa dell'alimentazione, della benzina — aut. fuel pump, petrol pump BE

    2) (distributore di benzina) petrol station BE, gas station AE, filling station
    3) colloq. (tubo di gomma) hose, hosepipe BE

    pompa di sentinamar. bilge pump

    II 1.
    sostantivo femminile (fasto) pomp, magnificence

    in pompa magna — with great pomp, in full regalia (anche scherz.)

    mettersi in pompa magnascherz. to dress in all one's finery

    2.
    sostantivo femminile plurale pompe

    impresa di -e funebri — funeral parlour, undertaker

    impresario di -e funebri — funeral director, undertaker

    * * *
    pompa1
    /'pompa/
    sostantivo f.
     1 (macchinario) pump; pompa di bicicletta bicycle pump; pompa dell'alimentazione, della benzina aut. fuel pump, petrol pump BE; fucile a pompa pump-action gun
     2 (distributore di benzina) petrol station BE, gas station AE, filling station
     3 colloq. (tubo di gomma) hose, hosepipe BE
    pompa antincendio fire engine; pompa aspirante suction pump; pompa di sentina mar. bilge pump.
    ————————
    pompa2
    /'pompa/
    I sostantivo f.
      (fasto) pomp, magnificence; in pompa magna with great pomp, in full regalia (anche scherz.); mettersi in pompa magna scherz. to dress in all one's finery
    II pompe f.pl.
      impresa di -e funebri funeral parlour, undertaker; impresario di -e funebri funeral director, undertaker.

    Dizionario Italiano-Inglese > pompa

  • 13 разодеться в пух и прах

    Универсальный русско-английский словарь > разодеться в пух и прах

  • 14 в пух и прах

    в пух и <в> прах
    разг.
    1)
    а) (совершенно, полностью, окончательно), тж. в пух (проиграться, продуться и т. п.) cf. lose one's shirt (pants) at cards

    - А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух! Веришь ли, что никогда в жизни так не продувался. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'As for me, brother, I am coming from the fair. Congratulate me: I have lost my shirt at cards. Would you believe it, never in my life I had such a losing streak.'

    - Ведь она проиграется; она проиграется вся в пух! Вы сами видели, вы были свидетелем, как она играет! (Ф. Достоевский, Игрок) — 'But she's sure to lose. She'll lose everything to the last penny! You have seen for yourself, you were a witness of the way she gambles.'

    - Дычену туго приходится. Он в карты играть любит. Продуется в пух и в прах, всё проест, пропьёт и едет на русскую сторону за мехами. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — 'He's always hard up. He likes gambling. When he loses his pants at cards or drinks away all he's got, he makes a journey over to the Russian side to collect sables.'

    б) тж. в пух в прах (разбить, разгромить, разнести и т. п.) beat smb. < all> hollow; beat smb. all to pieces (to nothing, to ribands, to smithereens, to sticks); cut (tear) smth. to pieces; smash smth. to bits

    Пушкин. Ну, вот о чём жалеет, - Об лошади! когда всё наше войско / Побито в прах! (А. Пушкин, Борис Годунов)Pushkin. Well, here's / A great ado about a horse, when all / Our army's smashed to bits.

    - Под расстрел готов, коли господина Наполеона в пух не расчешу! Но что делать? Не открыт государем мне общий операционный план. (С. Голубов, Багратион) — 'If I didn't smash Monsieur Napoleon to smithereens I'd deserve to be shot! But what can I do? His Majesty has not revealed to me the general plan of operations.'

    - Я вам принёс не соображения, а конструкцию. - Конструкцию? - Шелест внимательно посмотрел в зеленоватые глаза Бережкова. - Какую? Сверхмощного мотора? - Да.... - А ежели разнесут в пух? - Готов повоевать. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'I've brought you my design.' Shelest looked closely into Berezhkov's greenish eyes. 'What design?' he said. 'That of a high-powered engine?' 'Yes.'... 'And what if they tear it to pieces?' 'I'm prepared to fight for it.'

    в) ( разругаться) have a tremendous row; reach all-out warfare

    - Впрочем, - она потянулась, - давай лучше о любви. Меньше шансов разругаться в пух и прах. (В. Черняк, Час пробил) — 'Well, never mind,' she stretched, 'let's talk about love instead. Fewer chances of reaching all-out warfare.'

    2) (нарядно, пышно (разодеться, расфрантиться и т. п.)) be dressed up to the nines; put on all one's finery

    В пух и прах разодетый капитан сидел на ходовом мостике, по верхней палубе гуляли пассажиры... (В. Липатов, И это всё о нём) — The captain, dressed up to the nines, was sitting on the bridge, the passengers were strolling about the upper deck.

    Русско-английский фразеологический словарь > в пух и прах

  • 15 разодеться

    совер.;
    возвр.;
    разг. dress (up) ;
    get dressed up разодеться в пух и прах разг. ≈ to put on all one's finery;
    to be dressed to kill, to be dressed to the nines;
    to be done up to the eyeballs

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разодеться

  • 16 пух

    м. тк. ед.

    ни пуха ни пера! — good luck!

    разрядиться, разодеться в пух и прах разг. — put* on all one's finery; be dressed to kill, или to the nines; be done up to the eyeballs

    разбить в пух и прах (вн.) — defeat utterly (d.), put* to complete rout (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > пух

  • 17 разодеться

    сов. разг.
    dress up

    разодеться в пух и прах разг. — put* on all one's finery; be dressed to kill, или to the nines; be done up to the eyeballs

    Русско-английский словарь Смирнитского > разодеться

  • 18 пух

    м.
    ( птичий) down; (из ворса, волокон и т.п.) fluff, fuzz; ( о коротких волосах) fluffy hair

    тополи́ный пух бот.poplar seed tufts pl

    ••

    пух и пе́рья полете́ли погов. шутл. (о споре, драке) — the fur began / started to fly

    ни пуха ни пера́! — ≈ good luck!

    разряди́ться / разоде́ться в пух и прах разг. — ≈ put on all one's finery ['faɪ-]; be dressed to kill; be done up to the eyeballs

    разби́ть в пух и прах (вн.)defeat (d) decisively; shellac (d), trounce (d), cream (d) sl

    Новый большой русско-английский словарь > пух

  • 19 разодеться

    сов. разг.
    dress up, deck out; fig up / out sl
    ••

    разоде́ться в пух и прах разг. — ≈ put on all one's finery; be dressed (up) to kill [to the nines]; be done up to the eyeballs

    Новый большой русско-английский словарь > разодеться

  • 20 Putz

    m; -es, kein Pl.
    1. ARCHIT. plaster; ETECH.: unter Putz ( verlegt) concealed; auf den Putz hauen umg., fig.(viel Geld ausgeben) have a fling; (Krach schlagen) kick up a row (Am. fuss); (angeben) show off
    2. umg. (Streit): Putz machen start a row (Am. fight); dauernd gibt es Putz there are constant rows (Am. arguments), they’re / we’re constantly rowing (Am. fighting)
    * * *
    der Putz
    trappings; rendering; finery
    * * *
    Pụtz [pʊts]
    m -es,
    no pl
    1) (dated) (= Kleidung) finery; (= Besatz) frills and furbelows pl

    in vollem Putz erscheinento arrive all dressed up in one's Sunday best

    2) (BUILD) plaster; (= Rauputz) roughcast
    * * *
    <- es>
    [pʊts]
    m kein pl (Wandverkleidung) plaster; (bei Außenmauern) rendering
    auf/über \Putz ELEK exposed
    unter \Putz ELEK concealed
    Leitungen auf/unter \Putz verlegen to lay exposed/concealed cables
    etw mit \Putz verkleiden to plaster sth
    auf den \Putz hauen (fam: angeben) to show off; (übermütig und ausgelassen sein) to have a wild time [of it] fam; (übermütig und ausgelassen feiern a.) to have a rave-up fam
    \Putz machen (fam) to cause aggro fam
    er kriegt \Putz mit seiner Frau he's in trouble with his wife
    * * *
    der; Putzes plaster; (RauPutz) roughcast; (für Außenmauern) rendering

    auf den Putz hauen(fig. salopp) (angeben) boast; brag; (ausgelassen feiern) have a rave-up (Brit. sl.)

    Putz machen(fig. salopp) cause aggro (Brit. sl.)

    * * *
    Putz m; -es, kein pl
    1. ARCH plaster; ELEK:
    auf den Putz hauen umg, fig(viel Geld ausgeben) have a fling; (Krach schlagen) kick up a row (US fuss); (angeben) show off
    2. umg (Streit):
    Putz machen start a row (US fight);
    dauernd gibt es Putz there are constant rows (US arguments), they’re/we’re constantly rowing (US fighting)
    * * *
    der; Putzes plaster; (RauPutz) roughcast; (für Außenmauern) rendering

    auf den Putz hauen(fig. salopp) (angeben) boast; brag; (ausgelassen feiern) have a rave-up (Brit. sl.)

    Putz machen(fig. salopp) cause aggro (Brit. sl.)

    * * *
    nur sing. (Bau) m.
    plaster (building) n. nur sing. m.
    finery n.
    trappings n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Putz

См. также в других словарях:

  • finery — n. showy clothing in all one s finery (dressed up in all their finery) * * * [ faɪn(ə)rɪ] [ showy clothing ] in all one s finery (dressed up in all their finery) …   Combinatory dictionary

  • History of fashion design — The first fashion designer who was not merely a dressmaker was (Charles Frederick Worth) (1826–1895). Before the former draper set up his maison couture fashion house in Paris, fashion creation and inspiration was handled by largely unknown… …   Wikipedia

  • stage design — Aesthetic composition of a dramatic production as created by lighting, scenery, costumes, and sound. While elements such as painted screens and wheeled platforms were used in the Greek theatre of the 4th century BC, most innovations in stage… …   Universalium

  • Christianity — /kris chee an i tee/, n., pl. Christianities. 1. the Christian religion, including the Catholic, Protestant, and Eastern Orthodox churches. 2. Christian beliefs or practices; Christian quality or character: Christianity mixed with pagan elements; …   Universalium

  • Mappila — This article is about Mappila Muslims. For other uses, see Mappila (disambiguation). For Nasrani Mappilas of Kerala, see Syrian Malabar Nasrani. Mappila …   Wikipedia

  • Umar II — عمر بن عبد العزيز Caliph of Damascus Reign 717 720 Predecessor Suleiman ibn Abd al Malik Successor Yazid bin Abd al Malik Full name Umar …   Wikipedia

  • Umar ibn AbdulAziz — Infobox Monarch name =Umar II reign =717 – 720 full name =Umar ibn Abd al Aziz titles =Amir Umar predecessor =Suleiman ibn Abd al Malik successor =Yazid bin Abd al Malik royal house =Banu Abd Shams dynasty =Umayyad father =Abd al Aziz ibn Marwan… …   Wikipedia

  • Rani Padmini — was the the queen of Chittor and the wife of King Rawal Ratan Singh. The Indian Helen, as she is also known, Padmini is considered to be the epitome of Indian woman hood and a personification of sacrifice and valour. Her story has been… …   Wikipedia

  • wander — wander, stray, roam, ramble, rove, range, prowl, gad, gallivant, traipse, meander can mean to move about more or less aimlessly or without a plan from place to place or from point to point. Most of these verbs may imply walking, but most are not… …   New Dictionary of Synonyms

  • Oppana — (Malayalam: ഒപ്പന) is a popular form of social entertainment among the Mappila community of Kerala, south India, prevalent all over, especially in the northern district of Malappuram.[1]. The Oppana Pattu might have come from Tamil culture. The… …   Wikipedia

  • Supermodelo 2006 — infobox television show name = Supermodelo format = Reality runtime = 60 minutes host = Judit Mascó creator = Tyra Banks starring= Judit Mascó, Valerio Pine, Moncho Moreno, Emmanuel Rouzic, Paola Dominguín, Antonia Dell Atte country = Spain… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»